The First Reviews of “The Apocalypse of Morgan Turner”

Margaretdevil

Margaret of Antioch beating the devil, with his puny chicken-feet-hands, reminds me of the ladies in my new novel

It’s been about two weeks since the book was published and some kind words have appeared from readers. The was a post that went up on goodreads from no ordinary read but from author, scholar, and a former (and probably a repeat in the future) judge of a the AML novel awards, Michael Austin. He says:

So many people have used [the word apocalypse] incorrectly for so long that it almost never pays to know the real meaning–except when one is reading the work of an exceptionally talented modern novelist who always pays serious attention to what words mean.

A published review appear in the Spring 2018 edition of the Montreal Review of Books by Sarah Lolley. She said

There is sensitivity and lyricism in Jennifer Quist’s writing. There are keen observations and scenes of exquisite compassion[…]Readers wanting a fast-paced whodunit should look elsewhere. The Apocalypse of Morgan Turner is for those seeking something graver and richer, more nuanced and thought-provoking, something with no easy ending, however the verdict comes back.

And Kerry Clare author and book reviewer, blogger, curator at the 49th Shelf posted a review on her Pickle Me This site, saying

I loved this book. Quist’s narratives are always rich and compelling, and this latest novel is no exception. It’s sad and brutal, but also sweet and funny, and all its characters are so real. It also becomes such a page turner as the story progresses…

So grateful for readers who give writing reach and meaning.

Eulogy for LC and the USA

cohenmonkThe morning the results of the 2016 United States election were confirmed, I cried. I am not an American but, like all of us, I am affected by its foreign and domestic policies. And I do ache with empathy for people whose vilification by trumpism has now been wrongly—evilly—legitimated. I reject that legitimization. It is sickening and terrifying.

Later the same week, when Canadian poet Leonard Cohen’s death was confirmed, I cried again. I didn’t know him personally but, like many of us, I am affected by his work. I posted an American magazine’s eulogy of Cohen on my Facebook feed along with half of a stanza of a poem, a song, I’ve known from memory since I was sixteen when my dad would play it in the car on our way home from late night shifts at the doomed sandwich shop we owned at the time.

The rain falls down on last year’s man,

an hour has gone by and he has not moved his hand.

But everything will happen if he only gives the word.

The lovers will rise up and the mountains touch the ground…

Cohen’s “Last Year’s Man” is one of his prophetic works. I’ve always felt it was, even when I was a young girl. I’d listen to verses like

I met a lady, she was playing

With her soldiers in the dark.

One by one she had to tell them

that her name was Joan of Arc…

and I’d feel like they were important. I didn’t foresee an election where no amount of reasons to prefer a flawed but qualified woman over a car wreck of a man could convince people to follow her. Cohen wouldn’t have foreseen it either, but he could still write poetry about it way back in 1971.

In the same song he could write about a declining world power, the end of its moral authority, with poignancy and pathos, with just

And the corners of the blueprint are ruined since they rolled

far past the stems of thumbtacks

that still throw shadows on the wood.

I took Cohen’s death hard not because as a white person from outside the country I was exercising my luxury of being able to flip the channel on my grief machine as the mood hits me. I do have that unfair luxury but it wasn’t operating for me in this instance—not in the way it may seem. I publicly mourn Leonard Cohen because enfolded within my feelings for his death are my feelings about the 2016 US election. Cohen’s work—especially the stanza I posted in public—speaks to my grief and frustration as someone caught powerless in this moment of history.

Cohen was a spiritual person. He called out hypocrisy in people who claimed to be the same—who mouthed piety while indulging in hate, prejudice, greed, and violence. He pointed out the true character of religion is not about cupcakes and work ethics but about loving the world in spite of suffering and sacrifice—about reading “from pleasant Bibles that are bound in blood and skin.” Paradoxes are inevitable and vital. Hypocrisy is not. Consider this verse from “Suzanne.”

And Jesus was a sailor when he walked upon the water

And he spent a long time watching from his lonely wooden tower

And when he knew for certain only drowning men could see him

He said, “All men will be sailors then, until the sea shall free them.”

This is the theme I saw in the verse I posted from “Last Year’s Man.” No one compares to god. Even when he appears to be still, or impotent, just watching–none of us compares. And this world is to be transcended and overcome. We were made to rise out of it, to be free of it even though to do so is a miracle. We have two faculties for transcendence: suffering and love. Combined together, these faculties become hope. In revisiting Cohen’s work the week he died, I have connected with my grief for American society, and also with the beginnings of my hope for it–for all of us.

And so, we sail on.

 

Reviewing in The Puritan

I’m not the uber-reader it’s sometimes assumed a writer and, heck, a student of literature must be. I love books but I’m slow and busy and sleepy. What I love more than reading books is reviewing them. It’s more fun than reading and easier than writing new material–the best of both worlds.

Please enjoy this review I did this spring for Rhonda Douglas’s short story collection Welcome to the Circus, published by Calgary’s Freehand Books. See, even I can do it. Here’s hoping it inspires people everywhere to hop on their bikes and review some books themselves.

Click here to read the review in the Ottawa-based literary magazine, The Puritan.

Call Me Binoo

binoo's island

Binoo, on his island, reads a book

In 2005, Quebecoise author Dominique Jolin’s popular children’s books were adapted for English television as Toopy and Binoo, an animated series headlined by an oversized, chatty mouse and a little white cat who doesn’t speak at all.

2005 was also the year my fourth son was born, delivered without a doctor in a Fort McMurray hospital during an April snowstorm. No one thinks her kids are ordinary but this boy has made an exceptionally strong case for extraordinariness. Ask anyone.

While he was still in his super-toddler form, his little brother, my fifth son was born. Baby brother’s birth wasn’t ordinary either. But instead of being a cavalcade of feats of frontier hardiness, my ultimate son’s birth drama was launched six weeks too early, beginning in an ambulance and ending in a neonatal special care unit.

By the time itty-bitty, needy brother made it safely home, our super-toddler had started identifying with Jolin’s cartoon mouse character, Toopy. I could tell by the way he called me nothing but Binoo and the way my new baby was renamed “Patchy-Patch” after the stuffed toy Binoo fawns over on the show. We all played along. It was hecka cute, cost us nothing, and benefitted us in ways I didn’t recognize during the haze of caring for five children under the age of eleven.

I’m not sure if Jolin wrote Toupie et Binou as a script for toddlers confronting the harsh fact
that mothers are busy people with more to their lives than indulging the whims of one child, no matter how extraordinary. When we make art, we may wind up expressing truth we don’t otherwise perceive. Either way, Toopy and Binoo is a work of genius.

In print, the script of an old-school episode of Toopy and Binoo would read as an uninterrupted monologue by Toopy, mostly spoken in the second person to Binoo. Toopy prattles on in the forefront while in the background Binoo cares for Patchy-Patch, makes small adjustments to keep Toopy’s surroundings safe, and gently redirects and makes suggestions without a word—no pop psych editorializing about social skills or recycling. Binoo plays along, lets Toopy’s imagination wash over him, engaging it, validating it without adding much to it.

This is what the daily life of a toddler at home with his mother (especially with a little sibling) really looks like. They are together in the same world, but each of them wanders within it. There’s constant interaction but its intensity ebbs and flows. The mother’s role in the child’s imaginary world is a supporting one, like Binoo’s role in Toopy’s world. She participates almost by default and, though it may be unwitting, fosters the child’s sense of being “fabulous” by letting him take the lead in play.

binoo's island2

“Looks like Binoo has finished reading his book…”

For parents, there’s a self-serving side to this arrangement. A Toopy-kid—imaginative, caring, happy—is secure enough to loosen that strangle-hold toddlers like to have on their mothers’ attention. In the “Binoo’s Island” episode, Toopy can’t reach Binoo because he’s sitting on a blanket, wearing his glasses, reading a book. And it is not a crisis. “Looks like Binoo is on his very own island,” Toopy narrates, adding only, “Wow!” He then spends the rest of the show goofing around with the premise of a marooned Binoo but actually leaving Binoo the frick alone until Binoo himself decides he’s finished reading his book.

That’s some social modelling I can get behind.

There are lulls in the story where Binoo is not even looking and Toopy is happy just to be near him. Sometimes when a Toopy-kid is talking, a real Binoo-mom keeps looking down at her preemie infant or at her screen full of work and just says, “Uh-huh, uh-huh…” Toopy can deal with that. He knows he’s still “fabulous” even if other things and people need some space to be fabulous too. He knows the dividing of Binoo’s attention won’t last forever. Maybe Toopy and Binoo makes a case for the value of “quantity time” because parents are human, houses are small, everyone is important, and sometimes quantity time is all we want.

My penultimate son told me as much. One afternoon, I had been on Binoo’s Island for quite a while when he came into the bedroom where I was working on a novel and just stood at the foot of the bed. I looked up, greeted him, and asked if he wanted anything. “I want,” he said, “to be near you.”

Done.

 

 

“Sistering” Reviewed in “Publishers Weekly”

PWlogo

This week, my second novel, Sistering, landed a good review in the American industry standard magazine Publishers Weekly. It’s not long but it does say things I can use in arguments with my loved ones like “Quist clearly knows family and sibling dynamics.” The best line is

This is a captivating story bound to resonate with readers who have sisters, and Quist’s sharp observations of human nature and sense for comedy will entertain a broader audience.

Read the whole thing here.

The Association for Mormon Letters Best Novel of 2015

20160305_123344

The AML’s Andrew Hall and me in our kukui nut leis

My career as a novelist is still fairly new but I’ve already been on both the loved up and the snubbed up sides of literary prizes. Awards are a bittersweet fact of life in contemporary publishing. For an essay that says everything I’d like to about literary prizes, I highly recommend this, by poet Kimmy Beach.

Sitting alone, secretly and miserably refreshing Twitter as award long-lists and short-lists are announced without any of our own work on them has got to be a universal experience for writers. It’s certainly been mine. However, I’m grateful to have also stood and bowed my head as winners’ medals have been hung around my neck. For my first novel, it was a weighty pewter disc on a blue ribbon. For my second novel, it was a lei made of kukui nuts. Yes, Sistering was awarded Best Novel of 2015 by the Association for Mormon Letters at their conference in Laie, Hawaii.

In a book-world full of so much good material, it’s hard to stand out. Being part of a group outside the deep, swift mainstream can help. I’m a white Anglophone woman but there’s no P in my WASP. Instead, I am the granddaughter of women who raised their families in post-World War II, post traumatic stressed New Brunswick, both of them seeking new spiritual compasses. Independently of each other, they found Mormonism. It was passed down to me, and while most of my family has let go of my grandmothers’ spiritual legacies, I’ve held onto them. The reasons are personal and religious—which means they don’t have much to do with reason at all. My faith is based in transcendent experiences that began in my childhood and continue today. I don’t usually talk about them in detail, not in public, and especially not on the Internet. But they are real, not the kinds of things I would deny or abandon.

Religious codes that include direction on how to live face criticism. It’s unpleasant but I suppose it does move adherents to keep examining our praxis and to focus on prevailing ideals like love and compassion. Differences of beliefs and lifestyles don’t have to mean discord. For instance, according to my religious beliefs, people shouldn’t be drinking coffee. That’s how I live, but I can still sit at a table and watch anyone drink coffee without feeling the slightest bit of bigotry or enmity between us. This example can be extended to any behaviour contrary to my religious ideals. Regardless of how I believe people should live, my strictest principles are leveled at my own heart. They’re based on the first laws of Christianity which are all about love—love to the point of the losing of the self, which, with typical religious irony, is actually the finding of the self. No matter how differently someone may live from me, I can love them. I do love them. It’s something I’ve learned to do because of my religion rather than in spite of it.20160306_165902

The Association for Mormon Letters “is a nonprofit founded in 1976 to promote quality writing ‘by, for, and about Mormons.’“ It’s not the only organization set up to serve and promote Mormon writing but it is the best fit for quirky Can-lit like mine which tends to get a rough ride in heartwarming “inspirational” fiction circles. The judges were kind enough to call me “one of the most talented” Mormon novelists writing today. The AML are my people. I’d be happy to join them even if they didn’t hand out their awards on the north shore of Oahu.

My husband and I were only out of the country for three and a half days. We left our kids here in Canada, in the care of their oldest brothers. One them is legally an adult, and the other has a driver’s license. Between the two of them, they’re enough man to run our household for a few days—but just a few days.

20160305_154555Outside the Honolulu airport, Hawaii is just as delightful as everyone says it is. Thanks to our Mormon ties we didn’t have to go full-tourist. Friends of ours–fellow Mormon-foreigners, a couple where the wife is South Korean and the husband is Japanese—have been living in Hawaii for years and showed us local favourites like a huge old banyan tree hidden off the side of the road, and a strip-mall restaurant serving massive “Hawaiian-sized” slabs of sushi. On Sunday, we wound up at a church service singing from a hymnal written all in Samoan and witnessing a congregation sending off a woman named Celestial to be a missionary abroad.

Our religious ties were a source of diversity and authenticity. It was our Mormonism—something often thought of as a parochial American backwater—that made this weekend of thoughtful, artful validation of my work possible. It was our Mormonism that spared us a spending frenzy in crowded, urban Waikiki and provided us with a walk through idyllic daily life in small-town Hawaii. It was our Mormonism that gave me something to say as I stood —so low and so small—in the Pacific Ocean, pitching in the currents, my back to continents I’ve never seen, calling out psalms to my husband and the sea and everything above it.

I shouted what, in one form or another, I always shout. “What is man, that thou are mindful of him?”

 

 

Finalist Status in the 2015 Association for Mormon Letters Awards

aml

Sistering has been named a finalist in the novel category of the 2015 Association for Mormon Letters Awards. It’s the first time any of my work has been included in the annual awards and I am very pleased.

Here’s the link to the announcement. The winner is going to be announced in Hawaii the same day I’ll be making a mid-term presentation on the grammatical intricacies of the Chinese 把 construction in Edmonton. Ha!

Here’s the link the to announcement.

Arriving at the “Twilight” Party Years Too Late

The words have been said so often by so many millions of lads to so many millions of lasses, that they must be worn to tatters. But when you hear them for the first time, in some magic hour of your teens, they are as new and fresh and wondrous as if they had just drifted over the hedges of Eden. Madam, whoever you are, and however old you are, be honest, and admit that the first time you heard those words on the lips of some shy sweetheart, was the great moment of your life…    L.M. Montgomery, 1924

While my husband was away from home this winter, fighting crime, I fought to keep my happiness from capsizing. Little sorties became important, like roaming alone through Wal-Mart during Valentines week. It was there, in a seasonal hearts-and-flowers display, that I found a three-in-one DVD collection, the trinity of twenty-first century young adult romances, the first three movies of the Twilight series, for $9.99.

I have a secret weakness for young adult romance (secret up until a moment ago, anyways). I spent my teen years reading Greek drama and the Victorians. My idea of escapist reading was L.M. Montgomery. My idea of desperation reading was my mother’s Stephen King collection. The Sweet Valley High novels on my sister’s side of the room neither interested nor tempted me.

My appreciation for YA romance is an adult-onset phenomenon but it’s genuine. When I paid $3.33 per flick to catch up on Twilight five years too late, I expected to be indulging in a guilty pleasure. Ironically or not, I wanted to like the series. I understood a lot of people didn’t like it. But haters’ gonna hate, right? And Stephenie Meyer and I have more in common than just our professions. Rock on, Sister Meyer. Thanks for the good time. That’s what I hoped to be saying.

But instead of cheering, I was groaning my way through Twilight.

“Nooo.”

“Whyyy?”

“Dooon’t.”

Carol and Mike from the Brady Bunch

There wasn’t a lot of dialogue in the movie version of the story. The film was mostly heavily filtered frames of pretty scenery, clunky CGI action shots, quiet staring, and slick soundtrack. When there was talking, the lines were often awkward and incongruous. For instance, big daddy vampire and his bride—the Cullen “parents”—were written and played like Mike and Carol Brady.

Sometimes, when I wondered why a character says something in a certain odd way, I’d find out it was because he was repeating a stand-out line from the original novels. What was more puzzling than these strange lines were the ones that weren’t nearly strange enough—the obvious lines a writer might jot down in a first draft but then refine into something more nuanced and artful as the story matured.

“Never go for the obvious kill,” a Twilight vampire warns a werewolf, “They’ll be expecting that.”

Never a truer word…

Forty minutes into the fourth movie (yes, I keep buying them) Twilight’s appeal started to *ahem* dawn on me. By that point in the movie, nothing has happened except exactly what we knew would happen. In all that time, the couple gets married. That’s it. The plot doesn’t advance a single step. It just delivers in hair-shoes-makeup detail what it’s been promising all along. It’s “fan-service.” Twilight gives its target audience, mostly teenaged girls, precisely what they want—the pretty boys, the comfy wardrobe, the smooching, the cool parents, the social one-up-manship— everything, right down to each word of dialogue. That’s the genius behind the series. The entire endeavor is fan-service.

As a jaded old lady and a writer in my own right of fiction approaching a Gothic love story, my first reaction to Twilight—the groaning—was about weariness with cliché, disappointment with the people behind the story and the audience in front of it for going for “the obvious kill.” As a demographic of writers and readers, we can do better.

Romantic piggy-back: looks like it can be pretty boring

But L.M. Montgomery’s advice (the quote at the beginning of this piece taken from Emily Climbs, her folksy, nineteenth century flavoured, Maritime-y take on the gothic teen romance) is worth considering. So sit down, Madam—or Sir—and remember high school dating. I remember it as a cringe-worthy mess marked by a few perfect moments—iconic moments that are a lot like everyone else’s perfect moments. Epic piggy-back rides, private musical recitals, handmade jewellery, working on a car together, catching someone staring from across the parking lot, secret knocking at the window, dancing in public with everyone gawking because it’s obviously a huge deal (or so we imagined) —those aren’t just personal moments. They’re ones we share with each other and with stories like Twilight.  That’s what makes them clichés: their truth.

Twilight is criticized for the expectations it fosters in young girls about romantic love. I don’t know if there’s much anyone could do to prevent those expectations. The romantic words, the gestures within the story are fairly universal in contemporary Western adolescent relationship scripts—or, at least, in my old diaries. Maybe those expectations are just as inevitably widespread. Twilight didn’t strike a nerve with young women because it unearthed the vampire fad at just the right point in history. It resounded because it told our own stories back to us, without trying to dress up or disguise the worn out “tatters.” It didn’t so much create young women’s culture as it reflected and codified what was already there.

Here is where I could plough into the fact that movies like The Avengers and Transformers perform the same fanciful but clichéd reflective function for young men only they get away with it without the searing social commentary leveled at Twilight for no reason other than sexism. I could, but instead I’ll stick to girl-talk. I’ll continue with L.M. Montgomery and her description of what our sweet, tattered words look like to onlookers:

Everything had suddenly become ridiculous. Could anything be more ridiculous than to be caught here…That’s how other people would look at it. How could a thing be so beautiful one moment and so absurd the next?

This is what impresses me most about Twilight: its refusal to balk at its own ridiculousness, its headlong dive into the absurdity of everybody’s love story. I don’t know why she did it. I don’t know whether it was calculated or not. But I’m going to choose to believe Stephenie Meyer is a brave writer. She wrote what we all know, what so many people apparently wanted to hear repeated. And she did it with that “unflinching” spirit critics usually praise. It’s like a teenaged girl stood up and used her own fingers to flip off the entire literary world. There’s something fierce and kind of admirable in it—but nothing that can keep me from flinching my face off.

Fan-girling: Why You Should Go to Book Events

Cover with blurb by Padma Viswanathan

On the front cover of my book — above the title, my name, my magpies – is a blurb. Yes, that’s the technical term for pithy reviews printed on books to help readers judge them by their covers.

Thanks to my resourceful publisher, my book’s blurb is written by internationally published Canadian novelist Padma Viswanathan. Blurbs are usually written by people from an author’s network – teachers, editors, classmates. But Padma read my book and wrote the blurb without knowing me from anywhere. It was extremely generous of her and I am very grateful.

Simple reciprocity isn’t the only reason I’m Padma’s fan. Reading her first novel, I had the impression she understands family much the same way I do. She writes about families that are close, more or less content with each other, and LARGE without making them seem maudlin, boring, or trite. It’s rare in literary fiction.

She writes about people of faith too. She doesn’t do it with the heavy sermonizing of “inspirational” fiction but she also doesn’t soundly denounce faith the way a lot of literary fiction does. She acknowledges the existence and the salience of faith. She writes about it like any powerful, abstract human motivation – like love or hope or fear. This is also rare. This is also me.

After seeing my work called “strange” over and over again (which I love) it’s gratifying to recognize something like my own strangeness in someone else’s stories. It’s validating. It transforms me from lone weirdo to the ultimate form of joiner: the fan-girl. 

And fan-girl I was when I finally met Padma. This summer, the tour for her new book The Ever After of Ashwin Rao brought her back to Audreys Books in Edmonton. I was so there.

If you’ve never been to an event where an author is reading from her own book, go. I won’t say the difference between reading a book and hearing the author read it is the same as listening to the radio and hearing a song performed live. But it is significantly different enough to be worth brushing your teeth and driving downtown.

Padma Viswanathan and me at Audreys Books

Padma Viswanathan and me at Audreys Books, Edmonton

I’m happy to say that, by now, when I go to local book events I can usually be recognized without having to make a spectacle of myself. In the crowded room, I met Padma and got to thank her in person for the boost she gave my career. I met her dad too. He was greeting people at the foot of the stairs.

Padma’s new novel revolves around the Air India bombing of 1985. The scene she read aloud describes people coping with sudden, violent loss. It’s beautiful and, once again, familiar.

Within the passage she read, Padma included the Gayatri Mantra, a chant her characters use to comfort themselves. If I’d been reading the book alone, in my head, my mental shorthand would have read it as “okay, some Sanskrit” and rushed on to the English translation. But in the bookstore, Padma pronounced all of it. She sang it. And I cried.

I cried because I was surprised and touched by her commitment to the reading – the risk of it, the gift of it. I cried because the sound of scripture being sung by one female voice in that place was strange and out of place enough to feel a little like a miracle. I cried because I already knew, in my own words and feelings, the things she would read next:

The sound did not hide the void, but it filled it with a kind of light: nothing that would stop you from falling, but maybe stop you from being so afraid.