Searching for Swag in Montreal

Me at the Blue Metropolis International Literary Festival in Montreal

Me at the Blue Metropolis International Literary Festival in Montreal

So my 17 year old son asked me, with all the irony he could muster, “Mom, which value is more important to you: YOLO or swag?”

If you’re over 25 and this question makes no sense, that’s exactly how it should be.  This is the current youth lexicon at work, reminding – or warning – us older people that we aren’t the sole proprietors of our language.  However, as the beloved parent of generous teenagers I’m given a pass in a few areas of youth culture including permission to know the meaning and social function of words like YOLO and swag.  Thanks, boys.

I won’t define YOLO here like the old sociologist dork I truly am (and as if there’s no Google).  It’s just a simple acronym anyways.  Swag is more complicated.  It’s concrete and ephemeral at the same time.  It can be stuff, but not stuff.  It arises from what’s inside and outside.  It comes and it goes.  What’s swag on one person may be sad or silly on another.  Sometimes the very best swag comes from the most humble sources.  There’s irony and self-consciousness in swag.  And it descends differently upon everyone.

Follow any of that?  I know, it reads like old theology – swag is invisible, uncreated.  It can be a bit of a riddle. Just ask my 35 year old friend Christi who’s been trying to use the word “swag” appropriately in conversation with teenagers since the New Year.  It’s a process of trial and error but don’t worry, she’s got swag enough to keep trying and will pull it off eventually.

I can use the word swag but that doesn’t mean I can command swag itself.  Sometimes I worry I’ve never had it — especially when I’m doing my writer-thing out in public.

If anyone wants to know what I mean when I talk about good writer swag, I recommend a look at the Blue Metropolis International Literary Festival in Montreal.  It’s a gathering of writers, publishers, media, and book lovers from all over the world held annually in one of the great cosmopolitan cities of my country.  The festival is peopled with top literary talent – and me.  Believe it or not, I was given spots at three of the festival’s venues this spring.

With a gig like that, it was time to stop being awe-struck and turn on the swag.

Rightly or wrongly, I believe my best hope for swag begins with boots.  I packed a couple pairs and headed off on a cross-country flight, alone.

My first impression of Montreal was that the city is serious about Canada’s second (or first, depending on who’s asked) official language: French.  I knew most people in Montreal can speak both English and French but I didn’t realize Montrealers’ default is French.  I also didn’t realize how profoundly my French has atrophied since I left eastern Canada twentysomething years ago.

My first Montreal venue: the Atwater Library

When I was a high school student in Nova Scotia, I spoke French all the time – horrible French.  I understood it was bad and did not care.  The badness was part of the sport.  What I lacked in ability I made up for with confidence, enthusiasm and – wait for it – swag.  That bad-French swag is now history and I’m left with my sheepish grownup French – stressing out over masculine and feminine nouns.  At least I still have the comprehension to tell the nice lady asking me to donate blood in the street “Non merci.”  And by the time I left the city I was comfortable enough to be using my natural Acadian quack for “oui” again.

No matter how stupid I sounded, I loved the city.  I went to galleries, cathedrals, museums, and got to debut by reading my novel to a crowd at an old library.  At my publisher’s festival event, I witnessed the gorgeous writer-swag of some of my fellow Linda Leith Publishing authors.  As always, they astounded me.  They’re multi-lingual, well-traveled, well-educated, and each of them writes like a house on fire.  Even the new non-fiction book all about the prostate gland sounded amazing when I heard the doctor who wrote it presenting it at the festival.  Set on a sheltered patio, our party was everything I fantasized it would be.

I was set to appear late in the English portion of the programme.

Want swag even in death? You want a saint’s burial in a French-Canadian Catholic Church.

“Come on, Jenny.  Think swag.  Last winter the Montreal Gazette called your novel the ‘stand-out’ of this company.  Swag!”

I still don’t know if it was swag or not but I got up on stage and nodded to my misfit-ness in the Linda Leith Publishing stable of writers.  Unlike the others, I speak one language, have one degree, and have lived my whole life on one continent.  “But I have the same heart as everyone else,” I said, “and my heart is in this book.”

It wasn’t a confession or an apology.  It was more like bragging.  To be at the Blue Metropolis International Literary Festival with Linda Leith Publishing, I have to punch above my weight class.  There’s no shame in that.  It’s as if something has triggered a special dispensation.  The rules have been waived and I’ve been let into something I would normally have no right to approach.  It’s as if there’s something intangible about me and my work that lets me get away with this beyond all reason.

Must be swag after all.

I don’t know this woman but I do adore her.

Down the Rabbit-hole, or, Jenny’s Adventures in the American-Mormon Book Scene

I’m churchy, okay.  I’m not even sorry.

I wrote a novel about people who quote the Bible at funerals, have a large family, and conspicuously don’t drink coffee.  I wrote a book with the words “Joseph Smith” printed in it.  In case anyone missed it, my characters are Mormons and so am I.

Like all writers, my goal is for everyone to read my book.  Everyone includes my fellow Mormons.  The Church is active throughout the world but its densest concentration of members is in the American state of Utah.  By the time my book was released, I had only been to Utah once.  It was when I was twelve years old and caught in one of my parents’ horrifically hot transcontinental summer road trips.

As a grownup author with a book to promote, I didn’t know how to begin to infiltrate the Utah market.  I picked through the Internet until I discovered the Whitney Awards.  They were invented to recognize fiction produced by Mormon writers.  It was a longshot but a few months later, a panel of judges selected my book as a Whitney finalist – one of the top five in the general fiction category.

And that’s when I tripped down the rabbit-hole.

I’m still a novice when it comes to understanding fiction considered “Mormon.”  I haven’t learned all its terminologies and talking points.  Please forgive any rookie misconceptions here.  As far as I can tell from outside the scene, “Mormon fiction” means several different things.  It has to since the Church is large and varied enough to include all kinds of people with all kinds of tastes and reading and writing levels.  Contrary to nasty, simple-minded fairy tales, there is no monolithic Mormon person.  Insisting there is would be calling on a stereotype and it’s as unfair to apply a stereotype to a religious group as it is to apply it to any other bunch of humans.whitneysepia

Far from being a unified movement, the Mormon book-scene is multi-faceted.  Within it there are writers who craft books intended solely for Mormon audiences.  They produce mainly historical fiction, kissing-only romance, inside jokes, and heartwarming lessons.

There are also Mormon authors – big commercial names like Brandon Sanderson and Stephanie Meyer – who write mass market speculative and young adult fiction.

When it comes to literary fiction, much of the book-length Mormon-y stuff is written from the negative perspectives of disaffected members – people who don’t like church anymore.  Some of these writers – no one famous or influential enough for me to spontaneously remember their names – loudly reject the idea that there can be a “Great Mormon Novel” that combines good literary fiction with Mormon orthodoxy.

I didn’t know this a year ago, but I’ve heard there comes a time in most Utah-Mormon writers’ careers when they must ask themselves if they’re going to work within the Mormon niche or in the mass market.  I have never asked myself this question.  Until recently, the Mormon book-scene hasn’t been part of my consciousness.  I’ve missed out on some good contacts and mentors because of that but I’ve also been spared some self-consciousness and second-guessing – the burden of a complicated, value-laden artistic and intellectual drama.

It was when my novel was named a Whitney finalist that it started to get traction in the Mormon book-scene.  At first, it was received with enthusiasm.  Kind reviews started to appear.  People were happy to read my book.  It unwittingly defied critics and filled a literary void in the 2013 Mormon publishing calendar.

What I didn’t understand was that all this goodwill was coming from just one corner of the book-scene.  I hadn’t counted on the larger, sometimes more petulant corner that prefers to have its heart warmed, flipped over, warmed again, flipped over, warmed again…  From that corner, literary work often seems risky and dangerous and pretentious.

I was about to learn this in an episode I’ll call “Off With Her Head.”

There’s a newspaper in Utah called Deseret News.  It’s not run by the Church but it is owned by the Church.  A freelance book reviewer assigned by Deseret News – a woman the same age as my mum — really, really hated my novel.  I can’t find a way to say this that doesn’t sound like bragging so I’ll just blurt it out.  I don’t have much experience with bad reviews.  The fact that this reviewer didn’t like the book was strange and disappointing.  But that wasn’t what made me sick about it.

The reviewer didn’t actually say much about the book – nothing that can be traced back to the text, anyways.  Instead of offering an analysis of the story, she chose to denounce it via the lowest road there is: the one that ploughs through my quality as member of the Church.  In this review, my book — and by extension myself — was pronounced “not the perspective of the Church.”

A complete stranger had called out my work in a Church-owned publication as bad Mormonism.  I don’t know how other churches work but in my Church, book reviewers aren’t supposed to have the authority to say what or who is or is not doctrinally orthodox.

Now, the last thing a novelist should do upon getting a bad review is challenge the reviewer and her editors about it.  Everyone knows that.  We are aloof artistes.  We ignore and move on.  But the reviewer had raised issues outside my book.  She’d attacked my integrity and fidelity.  It was so far offside I blew the whistle.

I complained first to her immediate editors.  They ignored me (though the reviewer showed some shocking hegemony when she wrote back telling me it is indeed her role to warn innocent readers when books “don’t match up” to good Mormon doctrine). Fuming, I wrote to the president of the newspaper.   Within half an hour of sending that email, Deseret News apologized, took the offensive comments out of the review, and asked me to forward the email where the reviewer voiced her absurd self-appointed mandate to judge my orthodoxy.

My novel had become controversial and polarizing.  When the controversy wasn’t terrible publicity, it was great publicity.  In the days after the review, people defended my work.  This included an old family friend who is actually an ecclesiastical leader in the Church. He likes the book, doesn’t find it doctrinally subversive, and when he read the review he wondered, “What book did she read?”

After all this, I decided to travel to Utah to attend the Whitney Award ceremony anyway.  I’d been tumbling down the rabbit-hole of the Mormon book-scene long enough to start to examine my surroundings and the other objects falling with me.  I was curious – perhaps morbidly so – and wanted to land in that world and move through it in the physical universe for a little while.

Once again, my parents were my traveling companions in Utah.  We had the good fortune to be in Salt Lake City’s Temple Square during a quick, free concert played on the massive pipe organ inside the big church that puts the “Tabernacle” in the “Mormon Tabernacle Choir.”  We all agreed this was the highlight of the trip.  Instead of indulging himself with a fussy highbrow organ piece, the organist played accessible songs – organ pop-songs with swelling choruses and big finishes like sonic tsunamis.  They were loud and fancy – songs meant to show us what the old pipe organ could do, sounds that vibrated through our chest cavities as if we were part of the instrument ourselves.  The organist was playing to the hearts and souls of musical Philistines like my parents and me – and we loved it.  It was exactly what we wanted.  There are times and places to play to more subtle and discriminating tastes but this was not one of them.

Back at the Whitney Awards, things weren’t going so well.  I’d brought books to sell and in an entire day, I’d sold one.  Sure, it was to the fiction editor of Sunstone magazine but – come on.  At the banquet I accidentally flung my tough cut of sirloin into the front of my dress and, of course, I did not win a Whitney Award.  I’d been nominated alongside three romances and a buddy-road-trip novel.  The best and most literary of the three romances won.  For the overall best book award, another romance – self-described as Bronte inspired — was the winner.  I was a little offended when, in her acceptance speech, the winner made comments that could have been construed as her claiming to have won because she had prayed harder over her book than the rest of us (again with the beside-the-point piety rankings) but other than that, the award made sense.

See, the final round of the Whitney competition is a popular vote.  It’s like a free, quick concert on an ostentatious pipe organ.  It’s got to be a crowd-pleaser, an easy, emotionally satisfying romp.  That’s just what it is.

What I do appreciate is that someone in the previous selection round, one or more of the Whitney judges, had stuck their necks out and brought my novel – a literary piece, a critic-pleaser by an obscure foreigner – to the Mormon book-scene’s attention.  The Whitneys aren’t really the time or the place to celebrate a novel like that – not yet, anyways.  But someday they might be.  This year, maybe they came a little closer.  Maybe someday that mythical “Great Mormon Novel” will appear on the scene and by then even the most guarded reviewers in the Deseret News will have learned not to be angry and afraid of it.

Until then, take my novel, Mormon book-scene.  Take it into your Wonderland and let it wear away some of the harshness of the hegemony still lurking there.  Grind it up, add its few small grains to the foundation being built for something better than what’s there now.