Book’s Belated Birthday

Roses we raised from a bare root. They smell fantastic.

Roses we raised from a bare root. They smell fantastic.

Goofing around on Google, I read a blog post by author Lauren Carter where she mentions a review I wrote of her debut novel, Swarm. The occasion was the one year anniversary of the release of her book and the post was a list of great, book-related things that have happened to her in that time.

Lauren’s idea struck me as a good one – a theft-worthy one, one to make me feel a little less robbed of the roses we were too frantic to stop to smell this summer when the one year anniversary of my novel came and went without my notice.

Here’s my version of the one-year celebration list. [If your Jenny-is-a-horrible-braggart-alarm is tripping, please close this tab or relax and try to read the list as gratitude – which it is and which ought to be expressed.]

  • My book returned me to Montreal and Toronto and gave me excellent reasons to leave their airports for the first time. Both cities were magnifique with cool people, great art, literary events, and me roaming around reading maps like a dork.
  • My book toured me around most of Alberta (no map required): Lacombe, Edmonton, Calgary, Sherwood Park, Cold Lake, Fort McMurray, Red Deer, Hill Springs, and a quiet homecoming in Raymond, the town where I graduated from high school.
  • Drama! In the peculiar American-Mormon book scene, my book was made a finalist for an award with one hand and branded heresy in a review in the local media with the other hand. Eventually, the review was revised (a mighty feat) and an apology made.
  • Apart from the Salt Lake City newspaper debacle, the book got great reviews and mentions in major newspapers, regional newspapers, trade publications, magazines, and online. It was awesome (in the literal sense that it inspired awe in me) to see thoughtful reviewers finding things in my book I didn’t realize were there. Making art is frickin’ amazing like that. Highlights include Publishers Weekly, National Post, and the sweetest text ever from my dad.
  • The book led me to discover my colleagues – my fabulous, generous colleagues. I wrote my novel in isolation and it wasn’t until it was nearly time to release it that I started meeting the writers, librarians, bloggers, and readers I should have been befriending all along. My book gave me a community.
  • On the merits of the book, I won a Lieutenant Governor of Alberta’s Emerging Artist Award. I got to take my parents, husband, and a few of my sons to a fancy ceremony in a sandstone mansion before wearing the medal inscribed with my name to vacuum my house.
  • The television appearances were challenging but book promotion also got me spots on radio and podcasts. As long as no one can see me, I enjoy speaking almost as much as writing and these appearances were great pleasures.
  • The book actually sold. It was distributed in large bookstores as well as in indies and online. In Novemeber 2013, it was a regional bestseller according the Edmonton Journal.
  • Meeting new people was wonderful but so was getting back in touch with old friends and long lost family and hearing how the book affected them. Sure, there was lots of “oh, it’s so morbid” but there were also touching tributes I will never forget as long as I have a mind that remembers anything.

Don’t mistake my list for a eulogy. There’s more ahead for Love Letters of the Angels of Death in its second year. More copies have been printed, more book clubs have been booked, and more good news will appear in due time. Thanks for your help and support. Yes, you did – simply reading to the end of this blog post is a show of support.

Searching for Swag in Montreal

Me at the Blue Metropolis International Literary Festival in Montreal

Me at the Blue Metropolis International Literary Festival in Montreal

So my 17 year old son asked me, with all the irony he could muster, “Mom, which value is more important to you: YOLO or swag?”

If you’re over 25 and this question makes no sense, that’s exactly how it should be.  This is the current youth lexicon at work, reminding – or warning – us older people that we aren’t the sole proprietors of our language.  However, as the beloved parent of generous teenagers I’m given a pass in a few areas of youth culture including permission to know the meaning and social function of words like YOLO and swag.  Thanks, boys.

I won’t define YOLO here like the old sociologist dork I truly am (and as if there’s no Google).  It’s just a simple acronym anyways.  Swag is more complicated.  It’s concrete and ephemeral at the same time.  It can be stuff, but not stuff.  It arises from what’s inside and outside.  It comes and it goes.  What’s swag on one person may be sad or silly on another.  Sometimes the very best swag comes from the most humble sources.  There’s irony and self-consciousness in swag.  And it descends differently upon everyone.

Follow any of that?  I know, it reads like old theology – swag is invisible, uncreated.  It can be a bit of a riddle. Just ask my 35 year old friend Christi who’s been trying to use the word “swag” appropriately in conversation with teenagers since the New Year.  It’s a process of trial and error but don’t worry, she’s got swag enough to keep trying and will pull it off eventually.

I can use the word swag but that doesn’t mean I can command swag itself.  Sometimes I worry I’ve never had it — especially when I’m doing my writer-thing out in public.

If anyone wants to know what I mean when I talk about good writer swag, I recommend a look at the Blue Metropolis International Literary Festival in Montreal.  It’s a gathering of writers, publishers, media, and book lovers from all over the world held annually in one of the great cosmopolitan cities of my country.  The festival is peopled with top literary talent – and me.  Believe it or not, I was given spots at three of the festival’s venues this spring.

With a gig like that, it was time to stop being awe-struck and turn on the swag.

Rightly or wrongly, I believe my best hope for swag begins with boots.  I packed a couple pairs and headed off on a cross-country flight, alone.

My first impression of Montreal was that the city is serious about Canada’s second (or first, depending on who’s asked) official language: French.  I knew most people in Montreal can speak both English and French but I didn’t realize Montrealers’ default is French.  I also didn’t realize how profoundly my French has atrophied since I left eastern Canada twentysomething years ago.

My first Montreal venue: the Atwater Library

When I was a high school student in Nova Scotia, I spoke French all the time – horrible French.  I understood it was bad and did not care.  The badness was part of the sport.  What I lacked in ability I made up for with confidence, enthusiasm and – wait for it – swag.  That bad-French swag is now history and I’m left with my sheepish grownup French – stressing out over masculine and feminine nouns.  At least I still have the comprehension to tell the nice lady asking me to donate blood in the street “Non merci.”  And by the time I left the city I was comfortable enough to be using my natural Acadian quack for “oui” again.

No matter how stupid I sounded, I loved the city.  I went to galleries, cathedrals, museums, and got to debut by reading my novel to a crowd at an old library.  At my publisher’s festival event, I witnessed the gorgeous writer-swag of some of my fellow Linda Leith Publishing authors.  As always, they astounded me.  They’re multi-lingual, well-traveled, well-educated, and each of them writes like a house on fire.  Even the new non-fiction book all about the prostate gland sounded amazing when I heard the doctor who wrote it presenting it at the festival.  Set on a sheltered patio, our party was everything I fantasized it would be.

I was set to appear late in the English portion of the programme.

Want swag even in death? You want a saint’s burial in a French-Canadian Catholic Church.

“Come on, Jenny.  Think swag.  Last winter the Montreal Gazette called your novel the ‘stand-out’ of this company.  Swag!”

I still don’t know if it was swag or not but I got up on stage and nodded to my misfit-ness in the Linda Leith Publishing stable of writers.  Unlike the others, I speak one language, have one degree, and have lived my whole life on one continent.  “But I have the same heart as everyone else,” I said, “and my heart is in this book.”

It wasn’t a confession or an apology.  It was more like bragging.  To be at the Blue Metropolis International Literary Festival with Linda Leith Publishing, I have to punch above my weight class.  There’s no shame in that.  It’s as if something has triggered a special dispensation.  The rules have been waived and I’ve been let into something I would normally have no right to approach.  It’s as if there’s something intangible about me and my work that lets me get away with this beyond all reason.

Must be swag after all.

I don’t know this woman but I do adore her.

Getting Ready for the Blue Met

I’ve booked my ticket and my cheap but not inexpensive hotel room and I’m all set to fly to Montreal in four weeks for the Blue Metropolis International Literary Festival.  It’ll be my first time in Montreal outside the airport or the freeway and my first visit to a literary festival in any capacity.  In keeping with my out-of-step career path, at my first literary festival I’ll be appearing as an author with three spots on the programme.  As always, I’m humble and happy to be included in such a great event — and glad everyone’s cool with me performing only in English.

Link to the festival programme